想吃冰棒提示您:看后求收藏(千千小说www.qbtxts.net),接着再看更方便。
第一是【语言问题】
设定上妖尾那里说的是异世界的语言,而不是日语英语之类。
至于为什么动漫里是英语日语,文字魔法也有英文和繁体字,那是动漫为了让观众看懂。
这好像是很经典很古早的穿越文设定,不用纠结。
魄罗取名字的时候,考虑到魄罗代表的含义是“温暖、幸福和爱”。
所以魄罗叫沃姆(Warm温暖),刚好哈比的名字是(Happy幸福;快乐),口头禅是(爱),两个小家伙凑在一起很符合妖尾的氛围。
(至于特意在开篇写主角学了好几天语言是为了啥……懂的都懂。)
总之文中出现的中英日文谐音,全部看作是异世界语言经过‘信、达、雅’的翻译之后变成我们能看懂的梗就行了。
第二是【和上本书的联系】
其实没啥联系,除了室友关系算个小彩蛋之外就没什么了。